共计 1232 个字符,预计需要花费 4 分钟才能阅读完成。
SketchUp的插件,大部份都是很好汉化的,除非像Curic家庭的软件,把字符串放在加密的文件里(.rbe)。这篇文章将介绍一下其中中的代表,S4U插件。
由于这编文章主要是教程,就不直接供成品下载了,如果有需要可以到我公众号建筑G
回复S4U获取下载
流程如下
安装插件
打开SU,菜单栏 >扩展程序 >扩展程序管理器,选择需要汉化的插件,安装它。
(不同的SU版本略有不同)
这一步的目的是为了让插件解压出来,也为了查看插件的英文字符,才能进行下一步的查找。但要是熟悉的插件,也不一定要安装,可以直接解压插件(修改插件后缀,把.rbz改成.rar即可解压),找到保存字符串的文件,直接汉化即可。
查找字符
打开刚才安装的插件目录(如:C:\Users\用户名\AppData\Roaming\SketchUp\SketchUp 2022\SketchUp\Plugins\s4u_align)
打开Notepad ++软件(这款软件辱华,我实在找不到替换的软件,不得已使用它),打开查找对话框,如下图:
在“目录”中填入刚才找到的插件目录地址,查找目标中填入需要汉化的英文字符。这一步的目地是为了找到需要汉化的字符具体在哪一个文件里。
其它选项按需选择,最后点全部查找即可。
文件汉化
经过上一步操作,可以确定字符在两个文件里面,分别是:
“s4u_align_code.rb” 和 “Resources” 文件夹里面的 “s4u_align.strings”。这里需要说明一下,一般插件汉化.rb文件里的字符即可,如下图所示:
这里推荐用Nodepad2打开,方便查看哪些字符是需要汉化的。
而S4U插件因为是支持多国语言的,所以语言文件都放在了 “Resources” 文件夹里面。这里用Nodepad2打开 “s4u_align.strings” 文件,对里面字符进行汉化即可。
当然手动一个个汉化是很费时费力的,我第一次就是手动汉化的,这里推荐第一次也用手动,这样可以避免翻译到不需要翻译的字符,产生错误。等有经验后可以借助软件来翻译,比如Passolo本地化软件。
因为这款插件是支持多国语言的,所以在“Resources”文件夹里面放有不同国家的语言文件,我们需要新建一个文件夹“zh-CN”,把刚才汉化后的文件存入即可,如下图:
至此,插件就汉化完成了。可以打开SU查看一下有没有汉化出错和漏掉的。
重新打包
如果要把汉化成果分享给别人,可以把汉化好的语言文件单独发给对方。但这有个问题就是,你还要告诉别人怎么替换,放在哪里,非常麻烦。就像我分享的汉化软件和插件,安装说明写的明明白白,还是很多人在问,怎么汉化,怎么安装 ,简直要把饭味到他口中才行。
所以,我们要把原插件解包,就是上面有提到过的,把.rbz后缀改成.rar,打开rar 文件(不要解压出来,容易出错)把语言文件添加进相应文件夹,再把后缀改回来就可以了。
这里要注意一点,有些软件是替换掉原文件,有些是添加,这里就是添加。
太棒了,学会了